He
acabat i començat l’any nou de la mateixa forma, literàriament parlant, és a
dir, llegint una edició il.lustrada de Cercle de lectors de Les mil i una nits
(del primer tom, que té 884 pàgines; encara hi ha dos toms més amb un número de
pàgines similars) És el meu regal de reis.
Les mil i una nits és una
obra cabdal de la literatura universal, una joia, una referència bàsica, un pou
inesgotable d’imaginació i de fantasia posats a l’abast de l’antic i vell art
de contar històries. Són, en essència, una recopilació de contes orientals,
utilitzant una tècnica que també Cervantes va emprar en la confecció del seu
Quixot: històries que estan dintre d’històries, com una caixa xinesa.
La
princesa Sahrazad, per tal que el rei no li talli el cap desprès d’haver passat
la nit amb ella (el rei Sahriyar té l’estranya costum de passar cada nit amb
una verge diferent, per a desprès executar-la) li conta cada nit una història
per a així posposar el fatídic destí que el rei té assignat per a totes les
concubines. De manera que aquestes mil i una nits són, en realitat mil i una
nits de franquícia, de treva, destinades a teixir una teranyina inesgotable
d’històries per part de Sahrazad.
El
sexe, la mort, l’amor, els preceptes morals i religiosos, la guerra, el destí
(o sigui, les grans qüestions i preocupacions humanes de tots els temps) es
donen la mà a través d’unes històries que es ramifiquen fins a constituir-se en
narracions fetes amb un ritme trepidant, àgil, farcit de tota la fascinació
d’orient: luxúria, exotisme, opulència, menjars exquisits, genis; on també els
precepts corànics s’intueixen amb força i marquen la voluntat i el caràcter
dels personatges de les Mil i una nits, inclosa tota la rigurositat i
brutalitat de la xaria, o llei islàmica.
Simbad
el mariner, Aladin, Ali-Baba i els quaranta lladres, són algunes i potser les
més conegudes de les nombrosíssimes històries que es donen cita a les Nits.
Encara que hi ha versions reduïdes d’aquesta magna i monumental obra literària,
penso que mereix la pena endinsar-se en l’esperit total de l’obra, sense
versions abreviades ni retallades, perquè Les mil i una nits és, també, una
obra on l’escatologia i la pornografía es donen la mà (és a dir, res a veure
amb aquelles edicions de butxaca il.lustrades i destinades al públic infantil i
adolescent)
No
sé, tanmateix, si em compraré (almenys a curt termini) els altres dos toms (per
cert, el volum que m’he regalat per a reis pesa exactament dos kilos i
tres-cents grams) però, ara per ara, tinc a les meves mans un llibre per xalar
de valent de l’ampli ventall d’històries i succesos i personatges que no donen
treva, nit rera nit i que, seguint aquella pauta que fa que Sahrazad deixi
sempre els seus relats oberts al final de cada nit, sense un termini clar,
resulta addictiu llavors deixar-se portar pels relats. És com un clímax que no
arriba mai.
Per
a concloure, les Nits és una de les obres més antigues però amb una riquesa de
continguts més gran de la història de la literatura, on la imaginació porta de
la mà a un ritme trepidant tota mena de personatges, reis, genis, etc. Entrar a
les Mil i una nits és entrar a un món on tot pot ser possible però, a la
vegada, a un món que conté, en essència, tots els dubtes metafísics i
espirituals de l’home d’avui dia, salvant les diferències de religió i de més
de mil anys.
Hola Alonso,
ResponEliminaEm podries dir quina edició t'estàs llegint i si és en català? He trobat diverses edicions d'aquest recull de contes, però cap que estigui en català i amb il·lustracions.
Gràcies.
Gemma
Hola, Gemma,l'edició que estic llegint pertany a Circulo de Lectores, en castellà (que jo sàpigue, no existeix de moment edició en català a cercle) Vaja, quan publico alguna cosa al meu blog sempre penso que sóc l'únic que ho llegeix; gràcies, doncs, per posar-hi un comentari.
ResponElimina